취미생활/영어공부

[매일 영자신문 읽기] Priciest elite private high school costs over W30m a year - 231120

방랑청년 2023. 11. 20.
반응형

[기사원문]
https://naver.me/G4xtCiKX


Priciest elite private high school costs over W30m a year

가장 비싼 엘리트 사립 고등학교는 1년에 3천만원 이상 지출

The average annual cost of sending a child to what is called an autonomous private high school in South Korea amounted to 8.62 million won ($6,649) last year, data released by an opposition lawmaker on Sunday showed.

일요일 야당의원의 공개자료에 따르면, 지난해 한국에서 자사고라고 불리우는 사립고등학교에 아이를 보내는 비용은 연 평균 862만원에 달한다

*autonomous : 자율적인
*opposition lawmaker : 야당국회의원


The total expenses including tuition, admission fees, room and board and after-school program fees for the most expensive autonomous private high school came to over 30 million won per student, Rep. Lee Eun-joo of the Justice Party said, citing data she received from the Ministry of Education and state-funded Korean Educational Development Institute.

가장 비싼 자사고의 경우 수업료, 입학금, 기숙사비용, 방과후 프로그램을 모두 합친 총 비용은 연간 3천만원 이상이 된다고 교육부와 국가 교육 연구소의 자료를 인용하여 정의당 당대표 이은주 의원은 말했다.

*came to : ~이 되다
*room and board : 식사를 제공하는 하숙


Autonomous private high schools, known as “jasago,” are given autonomy on curriculum, admissions and the management of faculty, and are run without government subsidies.

“자사고”라고 알려진 자율형 사립 고등학교는 자율적인 교육 커리큘럼, 입학 및 교수진관리에 대한 자율성이 부여되며, 정부 보조금 없이 운영된다.

*faculty : 교수진
*government subsidy : 정부보조금


The jasago to which students from anywhere in the country can apply cost 12.24 million won on average, whereas the ones to which only those residing within the region can apply cost 7.47 million won on average.

전국 어디서나 학생들이 지원할 수 있는 자사고는 평균 1,224만원인 반면, 지역 내 거주자만 신청 가능한 곳은 평균 747만원이다.

*whereas : 반면에


With the exception of certain private schools, tuition and textbooks at high schools in South Korea have become free of charge since 2021. Parents of students at these regular high schools had to pay only about 466,000 won per year on average to the schools.

사립고등학교 일부를 제외하고, 2021년 부터 한국 고등학교의 수업료 및 교재비는 무료가 되었다. 학부모들은 이 일반 고등학교에 연 평균 466,000원을 납부해야 했었다.

*with the exception of : ~을 제외하고


This means the average total cost of sending a child to a jasago is about 18.5 times that of sending one to a regular high school.

이 말은 아이를 자사고에 보내는 비용이 일반 고등학교에 보내는 비용보다 연평균 약 18.5배 라는 것을 말한다.


As for the foreign language high schools, the average annual expenses totaled 7.59 million won, while that of “global” high schools -- also called international high schools or academies for Korean national students -- stood at 4.9 million won.

외국어 고등학교의 경우에는 연 평균 비용이 759만원인 반면, 한국 국적 학생들을 위한 국제고등학교 또는 아카데미라고 불리는 “글로벌” 고등학교는 490만원 수준이다.

*stand at : ~ 수준이다


The most expensive jasago costs parents 30.64 million won per year, marking the first time a high school cost more than 30 million won a year.

가장 비싼 자사고는 학부모에게 년 3,064만원을 지불하게 하는데, 고등학교 비용이 연 3천만원을 넘기는 것은 처음이다.


According to Statistics Korea, the average annual income of a non-regular worker here was about 22.57 million won as of August last year.

한국통계에 따르면, 지난해 8월 기준으로 비정규직 근로자의 연간 소득은 2,257만원 이었다.

*as of : ~을 기준으로


Amid concerns that the gap in access to quality upper secondary education can widen depending on how much the parents can afford, the Education Ministry under the previous Moon Jae-in administration had decided to turn these special high schools into regular schools from 2025.

부모의 금전적 여유에 따라 양질의 중등교육에 대한 접근격차에 대한 우려는 확대될 수 있으며, 이전 문재인 정부의 교육부는 2025년부터 이러한 특별고등학교를 정규고등학교로 변경하기로 결정했다.

*amid : 가운데에


The Yoon Suk Yeol administration reversed this decision, in line with his pledge to respect the diversity of high schools. The revision of relevant ordinances is likely to be completed by the year end to retain these special private high schools.

현 윤석열 정부는 고등학교들의 다양성을 존중한다는 약속에 따라 이 결정을 뒤집었다. 이 특별사립고등학교들을 유지하는 관련 법령의 개정은 올해 말 완료될 것으로 예상된다.

*in line with : ~의 방침에 따라
*pledge : 약속, 맹세
*revision : 개정
*ordinance : 법령
*likely : ~ 할 것으로 예상되는
*retain : 유지하다

반응형

댓글

💲 추천 글